عـشــق تــو مـرا ز مـن بــرآورد | بــــردم ز خـــود و ز تـــن درآورد |
حـسـنت بـکرشـمهای شـیرین | صــد شــور ز جــان مـن بــرآورد |
عــشــق آمــده بــود بــر در دل | عـقـل از پـی دفـع لـشـکـر آورد |
حـسـن تـو رسـید بـا صـد اعزاز | دسـتــش بــگـرفـت و انـدر آورد |
عشقت که بـپـای خویش ما را | غـوغــای غـم تــو بــر ســر آورد |
کــس را ز پــدر نـمـانـد مـیـراث | ایـن واقـعـه یـیـســت مـادر آورد |
در بـحـر تـو غـم غـرقه گشـتـم | بــنـگـر صـدفـم چـه گـوهـر آورد |
سـودای تـو شـاعـریم آمـوخـت | تخمی که تو کشتی این برآورد |
آن کــو درمــی نـدارد از ســیـم | بــا ســکــه تــو چــنـیـن زر آورد |
وز طبع چو شاخ بی ثمر سیف | از بـــهـــر تـــو مـــیــوه تـــر آورد |
بــیـهـوش شـدم چــو از در تــو | «بــاد آمـد و بـوی عـنـبــر آورد» |